おすすめ投稿

手作り言葉辞典について

手作り言葉辞典では、ユーザーが疑問に思って検索してきそうな言葉の

読み方
意味
例文
その言葉をテーマにした記事

を載せています。

検索して調べてきそうな言葉とは、ここでは「ことわざ」「慣用句」「四字熟語」「故事成語」の4つになります。

それぞれの意味は下記の通りです。

ことわざ

古くから言い伝えられてきた、教訓または風刺の意味を含んだ短い言葉。生活体験から
きた社会常識を示すものが多い。

慣用句

二語以上の単語が結合して、それ全体である特定の意味を表すもの。

四字熟語

漢字4字で構成される熟語。

故事成語

故事をもとにしてできた言葉。特に、中国の故事からできた語。

■姉妹ブログ
心理学用語

「湯水のように使う」とは、日本語の慣用句で、お金や物を無駄遣いすること

「湯水のように使う」とは、日本語の慣用句で、お金や物を無駄遣いすることを意味します。

読み方

ゆみずのようにつかう

意味

  • お金や物を無駄遣いすること
  • 浪費する
  • 無駄にする
  • 贅沢する
  • 羽振りを使う
  • 浪費家

類義語

  • 無駄遣い
  • 浪費
  • 浪費家
  • 浪費癖
  • 浪費生活
  • 湯水
  • 無尽蔵

対義語

  • 節約
  • 倹約
  • 貯蓄
  • 堅実
  • 質素
  • 慎重
  • 計画

例文

  • 彼女は、お金を湯水のように使って、すぐに貯金が底をついてしまった。
  • 彼は、湯水のようにお金を使うので、周りの人から心配されている。
  • 会社は、湯水のようにお金を使うので、業績が悪化している。

使い方

「湯水のように使う」は、以下のように使われます。

  • 彼女は、いつも湯水のようにお金を使うので、彼氏に怒られている。
  • 彼は、湯水のようにお金を使うような生活を改めようとしている。
  • 会社は、湯水のようにお金を使うような経営を改めなければ、倒産してしまう。

参考URL:
湯水のように使う(ゆみずのようにつかう)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

その他

「湯水のように使う」は、「湯水」 という言葉が、「豊富で尽きることのないもの」 という意味を持っていることから生まれた表現です。

例文

  • 彼女は、湯水のようにお金を使うだけでなく、周りの人にもお金を貸してしまう。
  • 彼は、湯水のようにお金を使うような生活を続けると、将来後悔することになるだろう。
  • 会社は、湯水のようにお金を使うような経営を改め、効率化を進める必要がある。

注意

「湯水のように使う」は、否定的な意味 で使われる表現なので、使い方には注意が必要です。

「 虎の威を借る狐」とは、自分には力がないのに、他人の力や権威を借りて威張ること

「 虎の威を借る狐」とは、自分には力がないのに、他人の力や権威を借りて威張ること。

意味:

  • 自分には力がないのに、他人の力や権威を借りて威張ること。
    *弱い者が、強い者の力をかさに着て偉そうに振る舞う様子。

由来:

中国の戦国時代の故事から。「戦国策」楚策にある。

昔、楚の国に春申君という大臣がいました。春申君は非常に権力があり、多くの人から恐れられていました。あるとき、春申君の部下に、子胥という男がいました。子胥は能力のある人物でしたが、性格が悪く、周囲の人から嫌われていました。

ある日、子胥は街で悪さをしているのを見つけました。しかし、子胥には力がないため、どうしようもありませんでした。そこで、子胥は春申君の名を騙り、悪漢を追い払いました。悪漢は、春申君が来たと思い、慌てて逃げ去りました。

この話を聞いた春申君は、子胥が自分の威光を借りて威張っていることを知りました。そして、子胥を叱りつけました。

この故事から、「虎の威を借る狐」という慣用句が生まれました。

使い方:

  • 社長の前でだけは偉そうに振る舞っているが、実際はただの腰巾着だ。まさに虎の威を借る狐だ。
  • あいつは、兄貴の力を借りてばかりで、自分で何もできない虎の威を借る狐だ。
  • 権力者の威光を借りて、弱い者をいばるのは許されない。

類義語:

  • 他力本願
  • 親の威光
  • 狐假虎威 (中国語)

英語訳:

  • live under the shadow of someone else
  • borrow another's power
  • assume the airs of a person of importance

例文:

  • 新入社員の田中さんは、上司の前では偉そうに振る舞っていますが、実際は先輩社員から言われるがまま。まさに虎の威を借る狐ですね。
  • あの政治家は、マスコミの力を借りてばかりで、まともな政策を何も打ち出していない。まさに虎の威を借る狐です。
  • 私たちは、他人の力に頼らず、自分の力で道を切り開いていかなければなりません。

参考URL:
虎の威を借る狐(とらのいをかるきつね)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「身に染みる」は、深く感じるという意味の言葉

「身に染みる」は、深く感じるという意味の言葉です。心に深くしみ込むように、強く感じるという意味合いがあります。

五感のいずれかに訴えることで、その体験や出来事が心に深く刻まれる様子を表します。

具体的には、以下のようなニュアンスで使われます。

  • 悲しい出来事を経験して、心が痛む
  • 美しい景色を見て、心が洗われる
  • 優しい言葉をかけてもらって、心が温まる
  • 厳しい言葉をかけられて、心に響く
  • 苦しい経験をして、教訓を得る

「身に沁みる」と書くこともありますが、「身に染みる」の方が一般的です。

使い方

「身に染みる」は、様々な状況で使われます。

  • 悲しい出来事
    • 例: 彼の死は、私にとって身に染みる出来事だった。
  • 美しい景色
    • 例: 夕焼けの景色は、心に身に染みるほど美しかった。
  • 優しい言葉
    • 例: 彼の言葉は、心に身に染みるほど温かかった。
  • 厳しい言葉
    • 例: 上司の言葉は、心に身に染みるほど厳しかった。
  • 苦しい経験
    • 例: 今回の失敗は、私に身に染みる教訓を与えてくれた。

類義語

  • 胸に響く
  • 心に響く
  • 心にしみる
  • 胸に迫る
  • 感銘を受ける

参考URL:
身に染みる(みにしみる)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「魚心あれば水心」とは、相手が好意を示せば、自分も好意を持って接するようになるという意味の日本語の慣用句

「魚心あれば水心」とは、相手が好意を示せば、自分も好意を持って接するようになるという意味の日本語の慣用句です。

読み方

「ぎょしんあればすいしん」

由来

中国の故事から由来しています。魚が水を求める心があれば、水も魚を包み込む心を持つように、相手が好意を示せば、自分も好意を持って接するようになるという意味です。

類義語

  • 相思相愛
  • 情投意合
  • 互いに惹かれ合う
  • 心が通い合う
  • 気持ちが一致する

対義語

  • 相容れない
  • 水と油
  • 犬猿の仲
  • 猫と鼠
  • 敵対関係

例文

  • 彼から好意を寄せられているので、私も魚心あれば水心で接したい。
  • 彼とは魚心あれば水心で、すぐに仲良くなった。
  • 両国は長年対立していたが、ようやく魚心あれば水心になり、友好関係を築き始めた。

注意点

「魚心あれば水心」は、必ずしも相手が好意を持てば、自分も必ず好意を持てるという意味ではありません。あくまでも、好意が好意を生むという傾向を表した慣用句です。

英語表現

  • one good turn deserves another
  • scratch my back and I'll scratch yours
  • you reap what you sow
  • what goes around comes around
  • tit for tat

まとめ

「魚心あれば水心」は、人間関係における好意の循環を表す慣用句です。相手への好意が、自分への好意を生み出すことを期待して、積極的にコミュニケーションを取ることが大切です。

参考URL:
「魚心あれば水心」とはどんな意味?いい意味と悪い意味の両方を理解して正しく使おう | Domani 知ってる?「魚心あれば水心」とは相手の好意で対応が変わること|使い方もご紹介

「俎板の鯉」とは、相手の意向や運命にまかせるよりほかに方法のない状態のこと

「俎板の鯉」とは、相手の意向や運命にまかせるよりほかに方法のない状態のこと。

読み方: まないたのこい

意味:

  • 相手の意向や運命にまかせるよりほかに方法のない状態。
  • 死を待つよりほかに方法のない運命のたとえ。

語源:

  • 料理されようとしている鯉は、どんなに暴れても抵抗するが、ひとたび覚悟を決めると静かに死を待つことから。

類義語:

  • 俎上の魚
  • 俎上の鯉
  • 俎上の肉
  • 俎上の蛙
  • 命運尽きる

対義語:

  • 自由
  • 選択肢
  • 生き延びる
  • 希望
  • 逆転

例文:

  • 会社のリストラに遭い、彼は俎板の鯉となった。
  • 病に倒れ、彼は俎板の鯉となった。
  • 彼は抵抗するのも無駄だと悟り、俎板の鯉となった。

使い方:

  • 「俎板の鯉」は、自分ではどうすることもできない状況を表す際に使われます。
  • 文章だけでなく、会話でもよく使われます。

その他:

  • 「俎板の鯉」は、日本語の慣用句です。
  • 英語では、「at the mercy of」、「a sitting duck」、「a dead duck」などの表現が近い意味になります。

補足:

  • 「俎板の鯉」は、必ずしも悲観的な意味合いを持つわけではありません。
  • 死を覚悟して、潔く運命を受け入れるという意味で使われることもあります。

関連表現:

  • 俎上の魚
  • 俎上の鯉
  • 俎上の肉
  • 俎上の蛙
  • 命運尽きる

参考情報:

  • 俎板の鯉 - goo辞書: [無効な URL を削除しました]
  • 俎板の鯉 - コトバンク: [無効な URL を削除しました]

例文:

  • 会社のリストラに遭い、彼は俎板の鯉となったが、それでも希望を捨てずに再就職活動に取り組んだ。
  • 病に倒れ、彼は俎板の鯉となったが、家族の支えで前向きに病と向き合った。
  • 彼は抵抗するのも無駄だと悟り、俎板の鯉となったが、それでも最後まで武士道精神を貫いた。

参考URL:
俎板の鯉(まないたのこい)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「泥棒を捕らえて縄を綯う」とは、問題が発生してから対策を講じることの愚かさを戒める日本語のことわざ

「泥棒を捕らえて縄を綯う」とは、問題が発生してから対策を講じることの愚かさを戒める日本語のことわざです。泥棒を捕まえてから縄を綯うという矛盾した行為を例えに、事前に準備を怠っておきながら、問題が発生してから慌てて対策しようとすることの愚かさを皮肉っています。

語源

このことわざの語源は古く、平安時代から使われていたとされています。当時の日本では、盗賊が横行しており、人々は盗難対策に頭を悩ませていました。しかし、中には、盗難が発生してから慌てて対策しようとする人もいたようです。そのような愚かさを戒めるために、「泥棒を捕らえて縄を綯う」ということわざが使われるようになったと考えられます。

意味

「泥棒を捕らえて縄を綯う」には、以下のような意味合いが含まれます。

  • 事前に準備を怠っておきながら、問題が発生してから慌てて対策しようとすることの愚かさを戒める
  • 問題解決には、事前準備が重要である
  • 危機管理の重要性を訴える

使い方

「泥棒を捕らえて縄を綯う」は、以下のような状況で使われます。

  • 問題が発生してから慌てて対策しようとしている人に対して
  • 事前に準備を怠っておくことの危険性を説きたいとき
  • 危機管理の重要性を訴えたいとき

  • 地震対策を怠っていたために、災害発生後に大きな被害が出てしまった。これはまさに「泥棒を捕らえて縄を綯う」ようなものだ。
  • 会社の経営状況が悪化してからリストラを行うのは、「泥棒を捕らえて縄を綯う」ようなもので、遅すぎる。
  • 私たちは、「泥棒を捕らえて縄を綯う」ようなことを繰り返さないように、常に危機管理意識を高めておく必要がある。

類義語

  • 後の祭り
  • 覆水盆に返らず
  • 臍を噛む
  • 後悔先に立たず
  • 虎口に臨む

対義語

  • 備えあれば憂いなし
  • 禍根を絶つ
  • 未然に防ぐ
  • 危機管理
  • リスクマネジメント

まとめ

「泥棒を捕らえて縄を綯う」は、問題が発生してから対策を講じることの愚かさを戒める日本語のことわざです。問題を未然に防ぐためには、事前準備が重要です。常に危機管理意識を高め、問題が発生する前に対策を講じましょう。

このことわざを教訓に、

  • 何か問題が発生する前に、事前にしっかりと準備しておく
  • 常に危機管理意識を高め、問題の芽を摘む
  • 問題が発生した場合は、迅速かつ適切な対応を行うように心がけましょう。

参考URL:
泥棒を捕らえて縄を綯う(どろぼうをとらえてなわをなう)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「鼻に付く」とは、匂いが強烈で不快に感じるという意味

「鼻に付く」とは、匂いが強烈で不快に感じるという意味。

  1. 匂いが強烈で不快に感じる

強い芳香料やタバコの煙など、不快な匂いが鼻をつく様子を表します。比喩的に、「人の言動などが鼻につく」という意味でも使われます。

例文

  • 香水がきつすぎて、鼻につく。
  • 彼の自慢話は、鼻につく。
  1. 飽きてイヤになる、人の振る舞いなどが鬱陶しく感じられる

同じことを何度も繰り返したり、わざとらしい態度を取ったりする人が、不快に感じられる様子を表します。

例文

  • 彼のナルシストな態度は、鼻につく。
  • 毎日同じ話を聞かされると、鼻につく。

語源

「鼻に付く」の語源は、「強い匂いが鼻を刺激する」というところから来ていると考えられています。鼻は、人間にとって非常に敏感な器官であり、不快な匂いを嗅ぎ取ると、それを排除しようとします。そのため、「鼻に付く」という言葉は、「不快なものに対して拒否反応を示す」という意味合いを持っています。

類義語

「鼻に付く」の類義語としては、「うっとうしい」「煩わしい」「鼻につく」「鼻持ちならない」「鼻につく」などがあります。

使い方

「鼻に付く」は、主に以下のような状況で使われます。

  • 誰かの言動によって、不快な気持ちになったとき
  • 理不尽なことに腹が立ったとき
  • 思い通りにならないことがイライラするとき

例文

  • 上司の説教が、いちいち鼻に付く。
  • 近所の人の犬の吠え声が、朝から晩まで鼻に付く。
  • 試験に落ちたことが、今でも鼻に付いている。

その他

「鼻に付く」は、比較的口語的な表現なので、フォーマルな場面では使う避けたほうが良いでしょう。

まとめ

「鼻に付く」は、「不快なものに対して拒否反応を示す」という意味を持つ慣用句です。使う場合は、正しい意味を理解した上で、適切な場面で使うように注意しましょう。

参考URL:
鼻に付く(はなにつく)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「辛抱する木に金がなる」(しんぼうするきにかねがなる)は、「何事にも我慢をして働いていれば、いつのまにか金がたまるものである」という意味

「辛抱する木に金がなる」(しんぼうするきにかねがなる)は、「何事にも我慢をして働いていれば、いつのまにか金がたまるものである」という意味です。

「辛抱する木」は、たとえ目に見えない努力をしていても、長い時間をかけて必ず成果が出ることの象徴として使われています。「金がなる」は、努力が報われて財産が築かれることを意味しています。

使い方

「辛抱する木に金がなる」は、主に以下のような場面で使われます。

  • コツコツと努力を続けている人に対して、励ましの言葉として使う。
  • すぐに結果が出なくても、諦めずに努力することの大切さを伝えるために使う。
  • 長期的な視点を持って、目標に向かって取り組むことの重要性を説くために使う。

例文

  • 「彼は毎日コツコツと仕事を頑張っているから、いつかきっと成功するだろう。まさに『辛抱する木に金がなる』だよ。」 (Kare wa mainichi kotsukotsu to shigoto o ganbatte iru kara, itsuka kitto seikō suru darō. Masani "shinbō suru ki ni kane ga naru" da yo.)
  • 「投資も『辛抱する木に金がなる』ようなものだ。すぐに結果が出なくても、長期的な視点を持って取り組むことが大切だ。」 (Tōshi mo "shinbō suru ki ni kane ga naru" yōna mono da. Suguni kekka ga denakute mo, chōkiteki na shitai o motte torikumu koto ga taisetsu da.)
  • 「人生も『辛抱する木に金がなる』ようなものだ。焦らずに、一歩ずつ着実に歩んでいくことが大切だ。」 (Jinsei mo "shinbō suru ki ni kane ga naru" yōna mono da. Isogazurazu ni, ippo ippo kakuto ni ayumu koto ga taisetsu da.)

類義語

  • 「石の上にも三年」 (Ishi no ue ni mo sannen) - 石の上にも三年座れば温まるという故事成語。何事にも根気よく努力すれば、必ず成果が出るという意味。
  • 「継続は力なり」 (Keizoku wa chikara nari) - 継続は力なりという格言。何事にも継続することが大切という意味。
  • 「千里の道も一歩から」 (Senri no michi mo ippo kara) - 千里の道も一歩からという故事成語。どんな長い道のりでも、一歩ずつ歩めば必ずゴールにたどり着けるという意味。

「辛抱する木に金がなる」は、努力すれば必ず成果が出ると教えてくれる、とても励みになることわざです。

参考URL:
辛抱する木に金がなる | 会話で使えることわざ辞典 | 情報・知識&オピニオン imidas - イミダス

「一筋縄ではいかない」は、普通のやり方ではうまくいかないという意味を持つ慣用句

「一筋縄ではいかない」は、普通のやり方ではうまくいかないという意味を持つ慣用句です。

読み方

「ひとすじなわではいかない」

由来

「一筋縄」は、一本の縄という意味です。

意味

「一筋縄ではいかない」は、以下のような状況で使われます。

  • 問題や課題が複雑で、簡単な解決策がない。
  • 相手が手ごわい相手で、簡単には攻略できない。
  • 物事が思い通りに進まない。

例文

  • この問題は、一筋縄ではいかないようだ。
  • 彼を説得するのは、一筋縄ではいかないだろう。
  • 新しい事業を立ち上げるのは、一筋縄ではいかない。

類語

  • 難解
  • 手ごわい
  • 厄介
  • 難渋
  • 難航

対義語

  • 簡単
  • 単純
  • 容易
  • 朝飯前
  • 楽勝

「一筋縄ではいかない」の使い方

「一筋縄ではいかない」は、以下のような点に注意して使うと良いでしょう。

  • 状況に合わせて、適切な意味合いで使う。
  • 相手を不快にさせない言い方をする。

例文

  • この問題を解決するには、一筋縄ではいかないだろう。しかし、諦めずに努力すれば必ず道が開ける。
  • 彼を説得するのは、一筋縄ではいかないかもしれない。しかし、彼の意見を尊重しながら、じっくりと話し合えば理解してくれるはずだ。
  • 新しい事業を立ち上げるのは、一筋縄ではいかない。しかし、しっかりと準備をすれば、必ず成功できる。

参考URL:
「一筋縄では行かない人」ってどんな人? 意味や使い方・類語・英語まで解説 | Domani

「一日の長」とは、他人より少し年上であることまたは経験や知識、技能などが他の人より少しすぐれていることを意味する四字熟語

「一日の長」とは、他人より少し年上であることまたは経験や知識、技能などが他の人より少しすぐれていることを意味する四字熟語です。

語源

「一日の長」の語源は、論語の「先進」にある「吾が一日も爾なんじより長じたるを以て、吾れを以てすることなかれ」という言葉です。孔子が、年上の弟子に対して遠慮なく接するように諭した言葉です。

意味

「一日の長」は、もともとは年齢差を表現する言葉でしたが、転じて、経験や知識、技能などの面でも、少しだけ優れていることを表すようになりました。

使い方

「一日の長」は、謙遜(けんそん)の言葉として使われることが多いです。

  • 例文1: まだ未熟ですが、一日の長でお手伝いできれば幸いです。
  • 例文2: 長年この仕事に携わっているので、一日の長でお客様のご相談にお答えします。
  • 例文3: 彼の方が経験豊富なので、一日の長があると思います。

「一日の長」は、目上の人に対して使う言葉というイメージがありますが、目下の人に対して使うこともできます。

  • 例文4: 〇〇さんの方が優秀なので、一日の長があると思います。
  • 例文5: 彼の方が若いですが、一日の長があると思います。

類義語

  • 先輩
  • ベテラン
  • 熟練者
  • 達人
  • 老練

対義語

  • 新人
  • 若輩者
  • 未熟者
  • 素人
  • 不慣れ

「一日の長」は、日本語ならではの奥深い表現です。状況に合わせて適切な言葉を選んで使いたいですね。

参考URL:
一日の長(いちじつのちょう)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書