「蟹の横ばい(かにのよこばい)」は、物事がなかなか前に進まないこと

「蟹の横ばい(かにのよこばい)」は、物事がなかなか前に進まないことという意味を持つ言葉です。

  1. 物事がなかなか前に進まないこと

例文

  • 例文1: プロジェクトは、蟹の横ばいのように進展していない。(Purojekuto wa, kani no yoko bai no yō ni shinshanten shitenai.) - プロジェクトは、蟹の横ばいのように進展していない。
  • 例文2: 景気は、ここ数年蟹の横ばい状態が続いている。(Keiki wa, koko nannen kani no yoko bai jōtai ga tsuzいている.) - 景気は、ここ数年蟹の横ばい状態が続いている。
  • 例文3: 交渉は、蟹の横ばいで一向に進展していない。(Kōshō wa, kani no yoko bai de ichigai shinshenten shitenai.) - 交渉は、蟹の横ばいで一向に進展していない。

類義語

  • 停滞
  • 膠着状態
  • 行き詰まり
  • 足踏み
  • 停滞

英語表現

英語では、「蟹の横ばい」に相当する単一の表現はありませんが、状況に応じて以下のような表現を使い分けることができます。

  • Stagnate: 停滞する。
  • Deadlock: 膠着状態。
  • Stalemate: 行き詰まり。
  • Mark time: 足踏みする。
  • Stand still: 停滞する。
  1. 他からは不自由そうでも、自分にはそれが最も自然な歩き方であることから、他人が見ると不自由そうでも、自分には最も適していること。また、それぞれが自分の特色をもっていること。

例文

  • 例文1: 彼は、足が不自由なので、蟹の横ばいのようにしか歩けない。(Kare wa, ashi ga fujiyū da node, kani no yoko bai no yō ni shika arukenai.) - 彼は、足が不自由なので、蟹の横ばいのようにしか歩けない。
  • 例文2: それぞれの会社は、独自の経営戦略を持っている。これは、蟹の横ばいのようなものであり、それぞれの会社が自分にとって最適な方法で運営していることを示している。(Sorezore no kaisha wa, dokutoku no keiei senryaku o motte iru. Kore wa, kani no yoko bai no yō na mono de ari, soreぞれ no kaisha ga jibun ni totte saiteki na hōhō de un'ei shite iru koto o shimeshite iru.) - それぞれの会社は、独自の経営戦略を持っている。これは、蟹の横ばいのようなものであり、それぞれの会社が自分にとって最適な方法で運営していることを示している。
  • 例文3: 私たちは、それぞれの個性を受け入れ、尊重しなければならない。これは、蟹の横ばいのようなものであり、それぞれの人が自分らしさを発揮することが大切であることを意味している。(Watashitachi wa, soreぞれ no kosei o ukeire, sonkei shinakerebanaranai. Kore wa, kani no yoko bai no yō na mono de ari, soreぞれ no hito ga jibun rashisa o happ揮することが taisetsu であることを imi shite iru.) - 私たちは、それぞれの個性を受け入れ、尊重しなければならない。これは、蟹の横ばいのようなものであり、それぞれの人が自分らしさを発揮することが大切であることを意味している。

類義語

  • 個性
  • 独自性
  • 多様性
  • 尊重
  • 理解

英語表現

英語では、「蟹の横ばい」に相当する単一の表現はありませんが、状況に応じて以下のような表現を使い分けることができます。

  • Individuality: 個性。
  • Uniqueness: 独自性。
  • Diversity: 多様性。
  • Respect: 尊重。
  • Understanding: 理解。

その他

「蟹の横ばい」という言葉は、日本古来のことわざです。

物事の進展だけでなく、個性の尊重という意味合いも含まれています。

現代社会においても、「蟹の横ばい」という言葉は、様々な場面で教訓として活かされています。

参考URL:
蟹の横這い(カニノヨコバイ)とは? 意味や使い方 - コトバンク