「転ばぬ先の杖」は、日本語のことわざで、失敗しないように、前もって準備しておくべきだということを意味します。転んでケガをする前に、杖を用意して体を支える準備をしておくこと。つまり、さまざまなリスクや不測の事態に対し、十分な準備をして備えておくことを比喩的に表現した言葉です。
語源
「転ばぬ先の杖」の語源は、古くから使われてきた日本語表現です。「転ばぬ=失敗しない」「先=未来」「杖=準備」と置き換えれば、意味が分かりやすいでしょう。
意味とニュアンス
- 失敗のないよう十分準備する: 失敗の可能性を想定し、事前に対策をしておくことが大切です。
- 用心して行動する: 慎重に行動し、リスクを回避するように心がけることが大切です。
- 備えあれば憂いなし: 将来の不安に備えておくことで、安心感を得ることができます。
使い方
- 何か新しいことに挑戦する前に: 何か新しいことに挑戦する前に、「転ばぬ先の杖」という言葉を使って、事前にしっかりと準備しておくことの大切さを伝えることができます。
- 旅行に行く前に: 旅行に行く前に、「転ばぬ先の杖」という言葉を使って、持ち物や服装などをしっかりと準備しておくことの大切さを伝えることができます。
- 仕事で重要なプレゼンテーションをする前に: 仕事で重要なプレゼンテーションをする前に、「転ばぬ先の杖」という言葉を使って、入念に準備しておくことの大切さを伝えることができます。
類義語
- 用意周到 (yōi shūto) - 用意周到
- 石橋を叩いて渡る (ishibashi o tataki wataru) - 石橋を叩いて渡る
- 備えあれば憂いなし (sonae areba urei nashi) - 備えあれば憂いなし
- 濡れぬ先の傘 (nurenu saki no kasa) - 濡れぬ先の傘
- 用心には網を張れ (yōjin ni wa ami o hare) - 用心には網を張れ
反対語
- 行き当たりばったり (ikidaribatari) - 行き当たりばったり
- 無計画 (mukeikaku) - 無計画
- 無防備 (mubōbi) - 無防備
- 油断 (yudan) - 油断
- 楽観 (rakkan) - 楽観
例文
- 「試験に合格するためには、転ばぬ先の杖でしっかりと勉強しておくことが大切だ。」 (Shiken ni gōkaku suru tame ni wa, koroba nu saki no tsue de shikkari benkyō shite oku koto ga taisetsu da.) - 試験に合格するためには、「転ばぬ先の杖」でしっかりと勉強しておくことが大切だ。
- 「海外旅行に行く前に、転ばぬ先の杖で入念に準備しておこう。」 (Kaigai ryokō ni iku mae ni, koroba nu saki no tsue de nyūnen ni junbi shite okō.) - 海外旅行に行く前に、「転ばぬ先の杖」で入念に準備しておこう。
- 「重要なプレゼンテーションを成功させるためには、転ばぬ先の杖で入念に準備することが不可欠だ。」 (Jūyō na purezentēshon o seikō saseru tame ni wa, koroba nu saki no tsue de nyūnen ni junbi suru koto ga fukaisetsu da.) - 重要なプレゼンテーションを成功させるためには、「転ばぬ先の杖」で入念に準備することが不可欠だ。