「ならぬ堪忍するが堪忍」とは、どうしても我慢できないようなことでも、じっと耐え忍ぶのが、本当の忍耐である

「ならぬ堪忍するが堪忍」とは、どうしても我慢できないようなことでも、じっと耐え忍ぶのが、本当の忍耐である。

読み方: ならぬかんにんするがかんにん

意味:

  • どうしても我慢できないようなことでも、じっと耐え忍ぶのが、本当の忍耐である。
  • 一見我慢できないような状況でも、冷静に判断し、適切な行動を取るためにあえて我慢することが重要である。

由来:

  • 中国の故事から。
  • 韓信が股くぐりという屈辱に耐えた故事が有名。

使い方:

  • 強い憤りや苦痛に耐えている様子を表現したい時に使う。
  • 一時的な感情に流されず、冷静な判断を下すことの重要性を説きたい時に使う。

例文:

  • 上司の理不尽な要求にも、「ならぬ堪忍するが堪忍」で耐え忍んだ。
  • 彼は、悔しさに震えながらも、「ならぬ堪忍するが堪忍」で冷静さを保った。
  • 大切なのは、感情的に行動するのではなく、「ならぬ堪忍するが堪忍」で冷静に状況を判断することだ。

類義語:

  • 忍耐
  • 克己心
  • 冷静沈着
  • 泰然自若
  • 肚の据わり

対義語:

  • 感情的
  • 衝動的
  • 短気
  • 我慢できない
  • 憤慨する

参考:

  • ならぬ堪忍するが堪忍 - コトバンク: [無効な URL を削除しました]

補足:

  • 「ならぬ堪忍するが堪忍」は、単に我慢することではなく、状況を冷静に判断し、適切な行動を取るための忍耐を意味する言葉です。
  • 現代社会においても、様々な場面で役に立つ考え方です。

その他:

  • 英語では "endure the unbearable" や "swallow one's pride" という表現があります。

参考URL:
成らぬ堪忍するが堪忍(ナラヌカンニンスルガカンニン)とは? 意味や使い方 - コトバンク