「猫なで声」とは、優しく甘い声や媚びた声のこと

「猫なで声」とは、優しく甘い声や媚びた声のことです。

意味:

  • 優しく甘い声。
  • 媚びた声。
  • 甘えた声。

例:

  • 彼女は、猫なで声で彼に頼み事をした。
  • 猫なで声で話すと、相手はつい聞き入れてしまう。
  • 子供は、猫なで声で母親に甘える。

類義語:

  • 甘い声
  • 優しい声
  • 媚びた声
  • 甘えた声
  • 柔らかい声

対義語:

  • 怒鳴る声
  • 大きな声
  • 威圧的な声
  • 冷たい声
  • 無愛想な声

補足:

  • 猫なで声は、猫が喉をゴロゴロ鳴らす音に例えられています。
  • 猫が喉をゴロゴロ鳴らすのは、安心している時や満足している時です。
  • 猫なで声は、相手を安心させたり、リラックスさせたりする効果があります。

例文:

  • 彼女は、猫なで声で彼に頼み事をした。
  • 猫なで声で話すと、相手はつい聞き入れてしまう。
  • 子供は、猫なで声で母親に甘える。

「猫なで声」と「甘い声」の違い

「猫なで声」と「甘い声」は、どちらも優しい声を表す言葉ですが、以下のような違いがあります。

  • 猫なで声: 媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声。
  • 甘い声: 心地よい響きの優しい声。

例えば、媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声の場合は「猫なで声」、心地よい響きの優しい声の場合は「甘い声」という表現が適切です。

「猫なで声」と「優しい声」の違い

「猫なで声」と「優しい声」は、どちらも穏やかな声を表す言葉ですが、以下のような違いがあります。

  • 猫なで声: 媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声。
  • 優しい声: 怒鳴っていない穏やかな声。

例えば、媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声の場合は「猫なで声」、怒鳴っていない穏やかな声の場合は「優しい声」という表現が適切です。

「猫なで声」と「媚びた声」の違い

「猫なで声」と「媚びた声」は、どちらも相手に好かれるように話す声を表す言葉ですが、以下のような違いがあります。

  • 猫なで声: 優しさも含まれた媚びた声。
  • 媚びた声: 相手に好かれるようにわざと作られた声。

例えば、優しさも含まれた媚びた声の場合は「猫なで声」、相手に好かれるようにわざと作られた声の場合は「媚びた声」という表現が適切です。

「猫なで声」と「甘えた声」の違い

「猫なで声」と「甘えた声」は、どちらも子供のような声を表す言葉ですが、以下のような違いがあります。

  • 猫なで声: 媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声。
  • 甘えた声: 子供のように頼りない声。

例えば、媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声の場合は「猫なで声」、子供のように頼りない声の場合は「甘えた声」という表現が適切です。

「猫なで声」と「柔らかい声」の違い

「猫なで声」と「柔らかい声」は、どちらも聞き心地の良い声を表す言葉ですが、以下のような違いがあります。

  • 猫なで声: 媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声。
  • 柔らかい声: 聞き心地の良い声。

例えば、媚びた声や甘えた声を含んだ優しい声の場合は「猫なで声」、聞き心地の良い声の場合は「柔らかい声」という表現が適切です。

参考URL:
第328回 「猫なで声」って誰の声? - 日本語、どうでしょう?